What I'm saying is I've got my rings, we took care of our money and the kids are all right.
Quello che voglio dire è ho avuto i miei anelli, abbiamo soldi investiti i bambini crescono.
Anybody who didn't sign those deeds, we took care of.
Ci saremmo occupati di chi non avesse firmato quegli atti.
We took care of this a long time ago.
È una cosa risolta da anni.
We took care of his stupid bitch wife.
Gli abbiamo sistemato quella puttana della moglie!
I'm just saying we took care of each other then.
Dico solo che all'epoca ci prendevamo cura gli uni degli altri.
But, uh, we took care of it.
Ma, uh, ce ne siamo occupati noi.
But we took care of it all, and you should have a full recovery.
Ma ci siamo occupati di tutto e dovrebbe tornare esattamente come prima.
We took care of each other, and the other kids started to respect me.
Ci prendevamo cura l'uno dell'altro... e gli altri bambini iniziarono a rispettarmi.
I thought we took care of this bitch.
Credevo che ci fossimo gia' sbarazzati di questa stronza.
We took care of him since the beginning so he's ripe, but he's so powerless that our help alone won't do.
Ci occupiamo di lui dall'inizio, ora è pronto. Ma lui è così ininfluente che il nostro intervento da solo non servirà.
We took care of them with these tools.
Ci siamo occupati di loro con questi attrezzi.
We took care of her going out of bounds to get Rachel to turn on you.
Ci siamo assicurati che non oltrepassasse i limiti per costringere Rachel a denunciarti.
We took care of him after, Travis.
Ce ne siamo occupati subito, Travis.
I thought we closed that spigot when we took care of Blaine.
Credevo avessimo chiuso quel rubinetto occupandoci di Blaine.
We took care to choose them to bring you different methods of learning in different formats: blogs, specialized and cooperative sites, magazines, dictionaries, professional sites.
Ci siamo presi la cura di sceglierli per offrirti diversi metodi di apprendimento in diversi formati: blog, siti specializzati e cooperativi, riviste, dizionari, siti professionali.
You remember that thing that we took care of for Rachel that you said might be worth doing?
Ricordi quella cosa di cui ci siamo occupati per Rachel e tu hai detto che poteva valerne la pena?
We took care to explain to you what the Holy Bible is.
Ci siamo presi cura di spiegarvi cos'è la Sacra Bibbia.
I think it's time we took care of that little problem.
Gia', penso sia ora che ci occupiamo di questo piccolo problema.
We left the lair because the Foot were taking hostages and we kicked some serious butt, and there was this girl named April O'Neil who took our picture, but we took care of it.
Siamo usciti perché il Clan del Piede stava prendendo degli ostaggi e li abbiamo sistemati, poi una ragazza di nome April O'Neil ci ha fatto una foto. - Ma abbiamo risolto tutto.
Connor's here to handle the transition, and we took care of, uh, an internal family problem for Cacuzza.
Connor e' qui per gestire la transizione. E ci siamo occupati di... un problema all'interno della famiglia Cacuzza.
We took care of the Brooke Ashton situation.
Mi sono occupato del problema Brooke Ashton.
We took care of your internal problem.
Ci siamo occupati del vostro problema interno.
Hey, look, I wanted to tell you... we took care of Hondo.
Ehi... C'e' una cosa che devo dirti. L'abbiamo sistemato per le feste, Hondo.
We took care of Helena, spent time with her.
Ci siamo presi cura di Helena, abbiamo passato del tempo con lei.
No, we took care of that.
No, ce ne siamo occupati noi.
Do not waste your time searching for a rental point of your operator, where you may pick up or hand over the car; we took care of you and plotted them on the special map.
Con questa mappa hai in mano il metodo più conveniente per scegliere il punto in cui desideri ritirare e consegnare l'auto; qui abbiamo individuato tutti i punti di noleggio del tuo operatore.
Harold, we've got Jackson and Miller, and we took care of Jackson's bomb.
Harold, abbiamo preso Jackson e Miller e ci siamo occupati della bomba di Jackson.
We took care of the ship you brought over.
Abbiamo controllato la nave che hai preso.
When we were over there, we took care of business.
Quando eravamo laggiu', risolvevamo cosi' le cose.
Yeah, hey, I mean, at least we took care of Zod, right?
Gia', ehi, almeno ci siamo tolti di mezzo Zod, giusto?
We took care of his sister-in-law's three demon spawn, and they were practically purring by the end of the night.
Ci siamo occupati di quelle pesti indiavolate dei figli di sua cognata e a fine serata facevano praticamente le fusa.
We found her one, we got her there, and we took care of her and watched over her family, because it was necessary.
Gliene abbiamo trovata una, ce l'abbiamo portata, ci siamo presi cura di lei e badato alla sua famiglia, perché era necessario farlo,
0.98786687850952s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?